{"id":6646,"date":"2024-03-14T11:07:26","date_gmt":"2024-03-14T10:07:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.nexat.de\/gtc\/"},"modified":"2024-05-31T08:38:46","modified_gmt":"2024-05-31T06:38:46","slug":"gtc","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/gtc\/","title":{"rendered":"GTC"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; custom_padding_last_edited=&#8221;on|phone&#8221; admin_label=&#8221;Section&#8221; module_class=&#8221;light-background&#8221; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; custom_margin=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;107px||40px||false|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;107px||40px||false|false&#8221; custom_padding_phone=&#8221;97px||30px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; da_is_popup=&#8221;off&#8221; da_exit_intent=&#8221;off&#8221; da_has_close=&#8221;on&#8221; da_alt_close=&#8221;off&#8221; da_dark_close=&#8221;off&#8221; da_not_modal=&#8221;on&#8221; da_is_singular=&#8221;off&#8221; da_with_loader=&#8221;off&#8221; da_has_shadow=&#8221;on&#8221; da_disable_devices=&#8221;off|off|off&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; width=&#8221;90%&#8221; max_width=&#8221;800px&#8221; custom_padding=&#8221;30px||30px||true|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; text_font=&#8221;|300|||||||&#8221; text_text_color=&#8221;#292929&#8243; link_font=&#8221;||||||||&#8221; header_font=&#8221;|700|||||||&#8221; header_text_color=&#8221;#1D1D1D&#8221; header_font_size=&#8221;34px&#8221; header_2_font=&#8221;|700|||||||&#8221; header_2_text_color=&#8221;#1D1D1D&#8221; header_2_font_size=&#8221;34px&#8221; header_3_font=&#8221;|700|||||||&#8221; header_3_text_color=&#8221;#1D1D1D&#8221; header_3_font_size=&#8221;28px&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; link_text_color__hover=&#8221;rgba(181,44,36,0.8)&#8221; link_text_color__hover_enabled=&#8221;on|desktop&#8221;]<\/p>\n<h1>Termos e condi\u00e7\u00f5es gerais da NEXAT GmbH<\/h1>\n<p>V\u00e1lido a partir de 01.01.2020<\/p>\n<h2>I. Informa\u00e7\u00f5es gerais<\/h2>\n<p>Os seguintes termos de entrega se aplicam a todos os contratos, entregas e outros servi\u00e7os, incluindo todos os servi\u00e7os de consultoria que n\u00e3o sejam objeto de um contrato de consultoria separado, a menos que sejam alterados ou exclu\u00eddos com o consentimento expresso por escrito do vendedor. Elas se aplicam a contratos celebrados com clientes que sejam empres\u00e1rios, de acordo com a Se\u00e7\u00e3o 14 do C\u00f3digo Civil Alem\u00e3o (BGB), ou pessoas jur\u00eddicas de direito p\u00fablico e fundos especiais de direito p\u00fablico. Agricultores em tempo integral ou parcial que geram renda a partir de suas atividades n\u00e3o s\u00e3o consumidores no sentido da lei. Os termos e condi\u00e7\u00f5es do Comprador n\u00e3o se tornar\u00e3o parte do contrato, mesmo que o Vendedor n\u00e3o se oponha a eles novamente e forne\u00e7a a entrega\/servi\u00e7o contratualmente devida(o) sem reservas. Os acordos que divergirem destes termos e condi\u00e7\u00f5es dever\u00e3o ser inclu\u00eddos na confirma\u00e7\u00e3o do pedido.<\/p>\n<h2>II Oferta e escopo de entrega<\/h2>\n<p>1. as ofertas do vendedor est\u00e3o sempre sujeitas a altera\u00e7\u00f5es. Os documentos que fazem parte da oferta, como ilustra\u00e7\u00f5es, desenhos, pesos e dimens\u00f5es, s\u00e3o apenas aproximados, a menos que sejam expressamente designados como obrigat\u00f3rios. As altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o s\u00e3o razo\u00e1veis e n\u00e3o podem mais ser aceitas pelo comprador se forem al\u00e9m do que \u00e9 habitual no com\u00e9rcio. O desempenho e os custos operacionais s\u00e3o apresentados como valores m\u00e9dios. O Vendedor se reserva o direito de propriedade e de direitos autorais sobre estimativas de custos, desenhos e outros documentos; eles n\u00e3o podem ser disponibilizados a terceiros.<\/p>\n<p>2. a menos que outro per\u00edodo de entrega seja expressamente estipulado, o comprador estar\u00e1 vinculado ao pedido por um per\u00edodo m\u00e1ximo de 6 semanas. O contrato de compra \u00e9 conclu\u00eddo quando o vendedor confirma a aceita\u00e7\u00e3o do pedido do objeto de compra especificado por escrito dentro desse per\u00edodo ou quando a entrega \u00e9 realizada. Entretanto, o vendedor \u00e9 obrigado a notificar qualquer rejei\u00e7\u00e3o do pedido imediatamente por escrito.<\/p>\n<p>3. todos os acordos feitos entre o vendedor e o comprador devem ser registrados por escrito no respectivo contrato de entrega. Isso tamb\u00e9m se aplica a contratos de garantia e garantias. As altera\u00e7\u00f5es posteriores ao contrato que forem acordadas verbalmente dever\u00e3o ser prontamente estabelecidas por escrito pelas partes contratantes e adicionadas ao contrato de fornecimento como um adendo.<\/p>\n<p>4. as informa\u00e7\u00f5es nas descri\u00e7\u00f5es fornecidas ao comprador com rela\u00e7\u00e3o ao escopo da entrega, apar\u00eancia, desempenho, dimens\u00f5es, pesos, consumo de materiais operacionais e custos operacionais fazem parte do contrato. Eles servem como par\u00e2metro para determinar se o objeto de compra est\u00e1 livre de defeitos. Reservamo-nos o direito de fazer altera\u00e7\u00f5es no design e na forma do item de entrega, desde que o item de entrega n\u00e3o seja significativamente alterado e que as altera\u00e7\u00f5es sejam razo\u00e1veis para o comprador.<\/p>\n<h2>III Pre\u00e7o e pagamento  <\/h2>\n<p>1. na aus\u00eancia de um acordo especial, os pre\u00e7os ser\u00e3o aplicados no armaz\u00e9m do vendedor ou, no caso de envio a partir das instala\u00e7\u00f5es do fabricante, no local de trabalho. Os custos de entrega e envio n\u00e3o est\u00e3o inclu\u00eddos no pre\u00e7o. Os pre\u00e7os n\u00e3o incluem o imposto sobre valor agregado aplic\u00e1vel. Se a entrega for realizada mais de 4 meses ap\u00f3s a conclus\u00e3o do contrato, o Vendedor ter\u00e1 o direito de exigir negocia\u00e7\u00f5es sobre um novo pre\u00e7o no caso de aumentos de pre\u00e7os por parte de seus fornecedores ou aumentos inesperados nos custos de m\u00e3o de obra e transporte. O vendedor somente estar\u00e1 vinculado ao pre\u00e7o acordado para o per\u00edodo de entrega acordado, mas por pelo menos 4 meses. O Vendedor poder\u00e1 exigir uma indeniza\u00e7\u00e3o do Comprador por quaisquer despesas adicionais incorridas pelo Vendedor devido \u00e0 falta de aceita\u00e7\u00e3o do Comprador.  <\/p>\n<p>2. na aus\u00eancia de um acordo especial, o pagamento dever\u00e1 ser feito mediante a entrega ou fornecimento e o recebimento da fatura sem qualquer dedu\u00e7\u00e3o no prazo de 12 dias, sem \u00f4nus para o agente pagador do vendedor. Isso n\u00e3o afetar\u00e1 os direitos de reten\u00e7\u00e3o aos quais o Comprador tem direito nos termos do \u00a7 320 do BGB.  <\/p>\n<p>3. As promessas de desconto somente se aplicar\u00e3o caso o comprador n\u00e3o esteja em atraso com o pagamento de entregas anteriores.  <\/p>\n<p>4. o vendedor somente aceitar\u00e1 letras de c\u00e2mbio pass\u00edveis de desconto e devidamente tributadas como forma de pagamento, se acordado de acordo. As notas de cr\u00e9dito para letras de c\u00e2mbio e cheques dever\u00e3o ser emitidas sujeitas a recebimento menos despesas com data-valor do dia em que o vendedor puder dispor do valor equivalente.  <\/p>\n<p>5. n\u00e3o \u00e9 permitida a compensa\u00e7\u00e3o com quaisquer reconven\u00e7\u00f5es do Comprador que sejam contestadas pelo Vendedor ou que n\u00e3o tenham sido reconhecidas por senten\u00e7a declarat\u00f3ria. O comprador somente poder\u00e1 reivindicar um direito de reten\u00e7\u00e3o na medida em que se basear em reivindica\u00e7\u00f5es decorrentes do contrato de compra. Se um aviso de defeitos for afirmado, os pagamentos do comprador poder\u00e3o ser retidos em uma propor\u00e7\u00e3o razo\u00e1vel em rela\u00e7\u00e3o aos defeitos ocorridos.  <\/p>\n<p>6. os pagamentos s\u00f3 podem ser feitos a funcion\u00e1rios do vendedor se eles apresentarem uma autoriza\u00e7\u00e3o v\u00e1lida de cobran\u00e7a.  <\/p>\n<h2>IV. Prazos de entrega e atrasos  <\/h2>\n<p>1. os per\u00edodos e datas de entrega somente s\u00e3o vinculantes se tiverem sido expressamente designados como tal pelo vendedor. O per\u00edodo de entrega come\u00e7a com a conclus\u00e3o do contrato, mas n\u00e3o antes do fornecimento de quaisquer documentos, autoriza\u00e7\u00f5es, aprova\u00e7\u00f5es a serem obtidas pelo comprador e n\u00e3o antes do recebimento de um adiantamento acordado.  <\/p>\n<p>2. a autoentrega correta e oportuna \u00e9 reservada.  <\/p>\n<p>3. o per\u00edodo de entrega ser\u00e1 estendido adequadamente no caso de medidas no \u00e2mbito de disputas industriais legais, em particular greves e bloqueios, bem como no caso de obst\u00e1culos imprevistos que estejam fora do controle do vendedor ou de seus agentes indiretos, na medida em que tais obst\u00e1culos afetem comprovadamente a entrega do item vendido.  <\/p>\n<p>4. o mesmo se aplicar\u00e1 se o vendedor n\u00e3o for fornecido no prazo. O vendedor tem o direito de rescindir o contrato se o fabricante n\u00e3o o fornecer. No entanto, isso n\u00e3o se aplica se o vendedor for respons\u00e1vel pela n\u00e3o entrega (por exemplo, inadimpl\u00eancia de pagamento).  <\/p>\n<p>5. o cumprimento do per\u00edodo de entrega pressup\u00f5e o cumprimento das obriga\u00e7\u00f5es contratuais do comprador.  <\/p>\n<p>6. se o comprador sofrer danos devido a um atraso, o vendedor ser\u00e1 respons\u00e1vel de acordo com as disposi\u00e7\u00f5es legais.  <\/p>\n<p>7. o vendedor n\u00e3o ser\u00e1 respons\u00e1vel por entregas atrasadas ou omitidas (impossibilidade) devido \u00e0 falha de seu subfornecedor, com exce\u00e7\u00e3o de falha na sele\u00e7\u00e3o ou supervis\u00e3o. A senten\u00e7a 1 n\u00e3o se aplicar\u00e1 se a rela\u00e7\u00e3o entre o vendedor e o comprador for regida pela lei sobre contratos de trabalho e m\u00e3o de obra. Em qualquer caso, o vendedor \u00e9 obrigado a indenizar o comprador se o comprador n\u00e3o puder executar totalmente as reivindica\u00e7\u00f5es atribu\u00eddas a ele contra o fornecedor.<\/p>\n<p>8. al\u00e9m do per\u00edodo estatut\u00e1rio do \u00a7 286 para. 3 BGB (C\u00f3digo Civil Alem\u00e3o) e o lembrete ao comprador, mesmo em desvio do per\u00edodo de acordo com a se\u00e7\u00e3o III.2. por outro termo de pagamento determin\u00e1vel de acordo com o calend\u00e1rio, de acordo com o significado do \u00a7 286 para. 2 BGB por padr\u00e3o.  <\/p>\n<p>9. se o comprador n\u00e3o cumprir com sua obriga\u00e7\u00e3o de pagamento, ser\u00e3o cobrados juros de mora de 5% acima da respectiva taxa b\u00e1sica de juros ao ano (\u00a7 247 do BGB). Reservamo-nos o direito de fazer valer reivindica\u00e7\u00f5es por danos maiores causados por atrasos. Caso o vendedor alegue um dano maior causado pelo atraso, o comprador tem a oportunidade de provar que o dano alegado causado pelo atraso n\u00e3o ocorreu ou, pelo menos, ocorreu em um valor significativamente menor.  <\/p>\n<h2>V. Transfer\u00eancia de risco e transporte  <\/h2>\n<p>1. na aus\u00eancia de um contrato especial, a rota e os meios de envio ficam a crit\u00e9rio do vendedor.  <\/p>\n<p>2. no caso de venda por remessa, o risco ser\u00e1 transferido para o comprador quando as mercadorias forem entregues ao agente de carga ou transportador, mas, no m\u00e1ximo, quando sa\u00edrem do dep\u00f3sito ou, no caso de remessa direta para a f\u00e1brica, quando sa\u00edrem da f\u00e1brica. Isso tamb\u00e9m se aplica se forem feitas entregas parciais ou se o vendedor tiver assumido outros servi\u00e7os. As mercadorias ser\u00e3o seguradas a pedido e \u00e0s custas do comprador.  <\/p>\n<p>3. se o envio for atrasado devido a circunst\u00e2ncias pelas quais o comprador \u00e9 respons\u00e1vel, o risco ser\u00e1 transferido para o comprador a partir do dia da oferta de entrega. No entanto, o vendedor \u00e9 obrigado a contratar o seguro solicitado pelo comprador, a pedido e \u00e0s custas do comprador.  <\/p>\n<p>4. os itens entregues, mesmo que apresentem defeitos insignificantes, devem ser aceitos pelo comprador sem preju\u00edzo dos direitos previstos na Se\u00e7\u00e3o VII (Notifica\u00e7\u00e3o de defeitos e responsabilidade por defeitos).  <\/p>\n<p>5. entregas parciais s\u00e3o permitidas na medida em que isso seja razo\u00e1vel para o comprador.  <\/p>\n<h2>VI Reten\u00e7\u00e3o do t\u00edtulo  <\/h2>\n<p>1. o vendedor se reserva o direito de propriedade at\u00e9 o pagamento integral de todas as reivindica\u00e7\u00f5es decorrentes do contrato comercial com o comprador.  <\/p>\n<p>2. o comprador \u00e9 obrigado a tratar o objeto de compra com cuidado, proteg\u00ea-lo contra interfer\u00eancia de terceiros e &#8211; se isso for acordado por escrito, se um prazo de pagamento estendido tiver sido concedido ou se for uma compra financiada &#8211; segur\u00e1-lo imediatamente contra inc\u00eandio, roubo e danos causados por \u00e1gua pelo valor de reposi\u00e7\u00e3o e fornecer comprova\u00e7\u00e3o disso quando solicitado; caso contr\u00e1rio, o vendedor tem o direito de segur\u00e1-lo ele mesmo \u00e0s custas do comprador. O comprador se compromete a ceder quaisquer pedidos de indeniza\u00e7\u00e3o ao vendedor.  <\/p>\n<p>3. o comprador n\u00e3o pode penhorar ou ceder o objeto da compra como garantia sem o consentimento do vendedor. O comprador \u00e9 obrigado a informar o vendedor imediatamente, por escrito, no caso de apreens\u00f5es ou outras interven\u00e7\u00f5es de terceiros, para que o vendedor possa tomar medidas legais de acordo com o \u00a7 771 do ZPO (C\u00f3digo de Processo Civil Alem\u00e3o). Se o terceiro n\u00e3o estiver em condi\u00e7\u00f5es de reembolsar o vendedor pelos custos judiciais e extrajudiciais de uma a\u00e7\u00e3o de acordo com a Se\u00e7\u00e3o 771 do ZPO, o comprador \u00e9 obrigado a compensar o vendedor pelos custos.  <\/p>\n<p>4. o comprador tem o direito de revender as mercadorias no curso normal dos neg\u00f3cios. No entanto, por meio deste instrumento, ele cede ao vendedor todas as reivindica\u00e7\u00f5es no valor da fatura final do vendedor (incluindo o IVA) que lhe sejam atribu\u00eddas pela revenda contra seus clientes ou terceiros, independentemente de o objeto da compra ter sido revendido sem ou ap\u00f3s o processamento. O comprador est\u00e1 autorizado a cobrar essas reivindica\u00e7\u00f5es mesmo ap\u00f3s a cess\u00e3o. A autoriza\u00e7\u00e3o do vendedor para cobrar as reivindica\u00e7\u00f5es n\u00e3o \u00e9 afetada por isso, mas o vendedor se compromete a n\u00e3o cobrar as reivindica\u00e7\u00f5es, desde que o comprador cumpra devidamente suas obriga\u00e7\u00f5es de pagamento. Caso contr\u00e1rio, o vendedor poder\u00e1 exigir que o comprador o informe sobre os cr\u00e9ditos cedidos e seus devedores, forne\u00e7a todas as informa\u00e7\u00f5es necess\u00e1rias para a cobran\u00e7a, entregue os documentos relevantes e informe o devedor sobre a cess\u00e3o.  <\/p>\n<p>5. se um documento de registro do ve\u00edculo tiver sido emitido para o objeto da compra, o vendedor ter\u00e1 o direito exclusivo de posse do documento de registro do ve\u00edculo durante o per\u00edodo de reten\u00e7\u00e3o do t\u00edtulo.  <\/p>\n<p>6. em caso de viola\u00e7\u00e3o do contrato por parte do comprador, em especial a falta de pagamento, o vendedor tem o direito de retomar as mercadorias ap\u00f3s um lembrete e uma declara\u00e7\u00e3o de cancelamento, e o comprador \u00e9 obrigado a entregar as mercadorias.  <\/p>\n<p>7. o comprador dever\u00e1 arcar com todos os custos de retomada e realiza\u00e7\u00e3o do objeto da compra. Os custos de realiza\u00e7\u00e3o chegam a 10% do produto da realiza\u00e7\u00e3o, incluindo o IVA, sem comprova\u00e7\u00e3o. Eles devem ser definidos como mais altos ou mais baixos se o vendedor comprovar custos mais altos ou se o comprador comprovar custos mais baixos. Os recursos ser\u00e3o creditados ao comprador ap\u00f3s a dedu\u00e7\u00e3o dos custos e outras reivindica\u00e7\u00f5es do vendedor em rela\u00e7\u00e3o ao contrato de compra.<\/p>\n<h2>VII Direitos de propriedade industrial, software<\/h2>\n<p>1. o cliente dever\u00e1 nos informar imediatamente, por escrito, se houver reivindica\u00e7\u00f5es contra ele devido \u00e0 viola\u00e7\u00e3o de direitos de propriedade industrial ou direitos autorais em rela\u00e7\u00e3o a nossas entregas e servi\u00e7os ou se ele tomar conhecimento de tais reivindica\u00e7\u00f5es.  <\/p>\n<p>2. no caso de o item de entrega infringir um direito de propriedade industrial ou direitos autorais de terceiros, n\u00f3s deveremos, a nosso crit\u00e9rio e \u00e0s nossas custas, modificar ou substituir o item de entrega de forma que os direitos de terceiros n\u00e3o sejam mais infringidos, mas que o item de entrega continue a cumprir as fun\u00e7\u00f5es contratualmente acordadas, ou obter o direito de uso para o cliente por meio da celebra\u00e7\u00e3o de um contrato de licen\u00e7a com o terceiro. Se n\u00e3o o fizermos em um prazo razo\u00e1vel, o cliente ter\u00e1 o direito de rescindir o contrato ou de reduzir o pre\u00e7o de compra adequadamente. Quaisquer reivindica\u00e7\u00f5es de danos pelo cliente est\u00e3o sujeitas \u00e0s limita\u00e7\u00f5es da Se\u00e7\u00e3o VIII. destes Termos e Condi\u00e7\u00f5es Gerais.  <\/p>\n<p>3. no caso de viola\u00e7\u00f5es de direitos por produtos de outros fabricantes fornecidos por n\u00f3s, a nosso crit\u00e9rio, faremos valer nossas reivindica\u00e7\u00f5es contra os fabricantes e fornecedores upstream por conta do cliente ou as cederemos ao cliente. Nesses casos, as reivindica\u00e7\u00f5es contra n\u00f3s somente existir\u00e3o de acordo com esta Se\u00e7\u00e3o VII se a execu\u00e7\u00e3o judicial das reivindica\u00e7\u00f5es acima mencionadas contra os fabricantes e fornecedores upstream n\u00e3o tiver sido bem-sucedida ou, por exemplo, se as reivindica\u00e7\u00f5es contra n\u00f3s n\u00e3o tiverem sido bem-sucedidas. n\u00e3o tem solu\u00e7\u00e3o devido \u00e0 insolv\u00eancia.  <\/p>\n<p>4 Se o escopo da entrega tamb\u00e9m incluir software ou produtos de software (doravante denominados &#8220;Software&#8221;), as seguintes disposi\u00e7\u00f5es se aplicar\u00e3o:  <\/p>\n<p>4.1 O regulamento abrange tanto os programas de sistema do sistema operacional quanto os programas de aplicativos para a solu\u00e7\u00e3o de tarefas operacionais especiais, incluindo os programas de origem e de m\u00e1quina, juntamente com toda a documenta\u00e7\u00e3o associada do fabricante ou do usu\u00e1rio, que se destina ou \u00e9 adequada para promover a compreens\u00e3o ou o uso de um programa de computador, em particular descri\u00e7\u00f5es de problemas, an\u00e1lises de sistema, instru\u00e7\u00f5es de usu\u00e1rio, fluxo de dados e gr\u00e1ficos de fluxo de programa, aux\u00edlios de teste, etc. A validade dessas disposi\u00e7\u00f5es independe da linguagem de programa usada em cada caso e do tipo de incorpora\u00e7\u00e3o do software em forma escrita ou fixa\u00e7\u00e3o em qualquer suporte de dados, como mem\u00f3ria fixa, mem\u00f3ria principal, mem\u00f3ria flash, disquetes, microprocessadores etc.  <\/p>\n<p>4.2 O software inclu\u00eddo no escopo da entrega foi desenvolvido por n\u00f3s ou em nosso nome ou est\u00e1 dispon\u00edvel para uso comercial e distribui\u00e7\u00e3o com base em licen\u00e7as concedidas por terceiros. Alguns desses programas e dados para a opera\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica controlada por computador das m\u00e1quinas e sistemas fornecidos s\u00e3o obras protegidas por direitos autorais de acordo com o \u00a7 2 para. 1 n\u00e3o. 1 UrhG. Os programas e a documenta\u00e7\u00e3o que os acompanha tamb\u00e9m foram desenvolvidos pelo licenciante, por n\u00f3s ou para n\u00f3s, com tempo e despesas consider\u00e1veis. Eles n\u00e3o s\u00e3o de dom\u00ednio p\u00fablico, mas representam segredos comerciais e de neg\u00f3cios que s\u00e3o confiados ao cliente e que o cliente se compromete a manter em sigilo.<\/p>\n<p>4.3 Concedemos ao cliente um direito simples e n\u00e3o exclusivo de uso do software. O direito de uso \u00e9 limitado ao controle das m\u00e1quinas ou produtos para os quais o software foi fornecido. O direito de uso \u00e9 limitado no tempo pela vida \u00fatil da m\u00e1quina fornecida.<\/p>\n<p>4.4 N\u00e3o \u00e9 transfer\u00edvel a terceiros sem nosso consentimento expresso em forma de texto. No caso de a m\u00e1quina entregue ser vendida a terceiros, somente seremos obrigados a conceder consentimento se o comprador assumir incondicional e legalmente todas as obriga\u00e7\u00f5es decorrentes do cliente com rela\u00e7\u00e3o ao software com base nestes termos e condi\u00e7\u00f5es. Nesse caso, o cliente dever\u00e1 entregar o software completo ao comprador sem reter nenhuma c\u00f3pia.  <\/p>\n<p>4.5 O cliente se compromete a manter em sigilo o software que lhe foi confiado e a destru\u00ed-lo quando a m\u00e1quina fornecida for desativada. No interesse da confidencialidade dentro de sua empresa, ele s\u00f3 disponibilizar\u00e1 o software para as pessoas que absolutamente precisem trabalhar com ele, que sejam confi\u00e1veis e que tenham aceitado a obriga\u00e7\u00e3o de confidencialidade. O cliente \u00e9 obrigado a proibir o acesso de terceiros a um objeto que armazene ou reproduza o software e a excluir essa possibilidade por meio de medidas adequadas.  <\/p>\n<p>5. o cliente se compromete a n\u00e3o fazer isso:  <\/p>\n<p>5.1 copiar ou reproduzir o software por qualquer meio ou de qualquer forma;  <\/p>\n<p>5.2 decifrar ou fazer engenharia reversa do software e\/ou dos c\u00f3digos-fonte nos quais ele se baseia ou torn\u00e1-los p\u00fablicos de qualquer outra forma;<\/p>\n<p>5.3 vender, arrendar, licenciar ou de outra forma transferir o software a terceiros para uso ou usar o software ou uma c\u00f3pia ou r\u00e9plica n\u00e3o autorizada do software para controlar uma m\u00e1quina com recursos de processamento de informa\u00e7\u00f5es, com exce\u00e7\u00e3o da m\u00e1quina fornecida por n\u00f3s para a qual o respectivo programa se destina.  <\/p>\n<p>6. altera\u00e7\u00f5es no conte\u00fado do software fornecido, inclusive para fins de personaliza\u00e7\u00e3o pelo cliente, somente s\u00e3o permitidas com nosso consentimento pr\u00e9vio em forma de texto.  <\/p>\n<p>7. as obriga\u00e7\u00f5es do cliente de manter a confidencialidade, abster-se de copiar, distribuir, processar ou usar a m\u00e1quina em viola\u00e7\u00e3o do contrato com base nas disposi\u00e7\u00f5es acima continuar\u00e3o a existir mesmo ap\u00f3s a conclus\u00e3o do respectivo contrato e mesmo ap\u00f3s a destrui\u00e7\u00e3o da m\u00e1quina fornecida. Eles s\u00f3 terminam com a expira\u00e7\u00e3o dos direitos intang\u00edveis protegidos pelos acordos feitos nesta se\u00e7\u00e3o ou com a divulga\u00e7\u00e3o dos segredos comerciais.  <\/p>\n<p>8. o cliente n\u00e3o deve remover ou alterar as especifica\u00e7\u00f5es do fabricante sem o nosso consentimento pr\u00e9vio e expresso por escrito. Todos os outros direitos sobre o software, incluindo c\u00f3pias, s\u00e3o reservados por n\u00f3s.  <\/p>\n<h2>VIII. Notifica\u00e7\u00e3o de defeitos e responsabilidade por defeitos<\/h2>\n<p>O vendedor \u00e9 respons\u00e1vel pelos defeitos da seguinte forma:<br \/>\n1. o comprador deve inspecionar as mercadorias recebidas imediatamente ap\u00f3s a chegada quanto \u00e0 quantidade, qualidade e caracter\u00edsticas garantidas e nos notificar imediatamente por escrito sobre quaisquer defeitos \u00f3bvios. Se o contrato for uma transa\u00e7\u00e3o comercial para ambas as partes, aplicar-se-\u00e1 o \u00a7 377 do HGB (C\u00f3digo Comercial Alem\u00e3o), com a ressalva de que os defeitos reconhec\u00edveis devem ser relatados ao vendedor por escrito no prazo de 14 dias.  <\/p>\n<p>2. os bens dever\u00e3o ser reparados ou substitu\u00eddos gratuitamente caso se mostrem inutiliz\u00e1veis ou significativamente prejudicados em sua usabilidade como resultado de uma circunst\u00e2ncia anterior \u00e0 transfer\u00eancia de risco &#8211; em particular, devido a um projeto defeituoso, materiais inadequados ou m\u00e3o de obra defeituosa. O direito de escolha nesse aspecto \u00e9 do vendedor. As pe\u00e7as substitu\u00eddas tornam-se propriedade do vendedor. Se todo o item comprado for substitu\u00eddo por meio de cumprimento posterior, o vendedor ter\u00e1 direito a uma indeniza\u00e7\u00e3o ilimitada contra o comprador pelo uso do item devolvido. A remunera\u00e7\u00e3o pelo uso \u00e9 baseada nos custos m\u00e9dios de aluguel do item que teriam sido incorridos durante o per\u00edodo de uso.  <\/p>\n<p>3. o direito do comprador de fazer valer reivindica\u00e7\u00f5es decorrentes de defeitos prescrever\u00e1 12 meses ap\u00f3s a transfer\u00eancia de risco no caso de itens de venda novos. No caso de objetos de compra usados, o comprador somente ter\u00e1 direito a reclama\u00e7\u00f5es por defeitos se isso tiver sido expressamente acordado por escrito com o vendedor.  <\/p>\n<p>4. nenhuma garantia \u00e9 assumida por danos causados pelos seguintes motivos: Uso inadequado ou impr\u00f3prio, montagem ou comissionamento defeituoso por parte do comprador ou de terceiros, trabalho de manuten\u00e7\u00e3o negligenciado, se isso for habitual e\/ou recomendado pelo fabricante, desgaste normal &#8211; em particular de pe\u00e7as de desgaste -, manuseio defeituoso ou negligente, materiais operacionais inadequados, materiais de substitui\u00e7\u00e3o, trabalho de constru\u00e7\u00e3o defeituoso, solo de constru\u00e7\u00e3o inadequado, influ\u00eancias qu\u00edmicas, eletr\u00f4nicas ou el\u00e9tricas, desde que n\u00e3o sejam atribu\u00edveis a uma falha por parte do vendedor.  <\/p>\n<p>5. em caso de retifica\u00e7\u00e3o de defeitos, o comprador deve estabelecer ao vendedor um prazo razo\u00e1vel para o trabalho necess\u00e1rio. Somente em casos urgentes em que a seguran\u00e7a operacional esteja em risco e para evitar danos desproporcionalmente grandes, caso em que o vendedor deve ser notificado imediatamente, ou se o vendedor estiver inadimplente com o reparo do defeito, o comprador ter\u00e1 o direito de fazer com que o defeito seja reparado por um terceiro e de exigir do vendedor o reembolso dos custos necess\u00e1rios.  <\/p>\n<p>6. o per\u00edodo de limita\u00e7\u00e3o para reclama\u00e7\u00f5es de defeitos para pe\u00e7as de reposi\u00e7\u00e3o e reparos \u00e9 de 12 meses. O per\u00edodo de responsabilidade por defeitos no item de entrega dever\u00e1 ser estendido pela dura\u00e7\u00e3o da interrup\u00e7\u00e3o do uso causada pelo trabalho de retifica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>7. quaisquer modifica\u00e7\u00f5es ou trabalhos de reparo realizados indevidamente pelo Comprador ou por terceiros sem a autoriza\u00e7\u00e3o pr\u00e9via do Vendedor invalidar\u00e3o qualquer responsabilidade pelas consequ\u00eancias resultantes.<\/p>\n<p>8. se uma entrega de reparo ou substitui\u00e7\u00e3o a ser realizada pelo vendedor falhar apesar de v\u00e1rias tentativas, o comprador poder\u00e1 rescindir o contrato (cancelamento) ou exigir uma redu\u00e7\u00e3o correspondente no pagamento (redu\u00e7\u00e3o). Levando em conta o \u00f4nus para o comprador e a complexidade do defeito, o vendedor deve, em geral, ter duas oportunidades para o cumprimento posterior em um per\u00edodo de tempo razo\u00e1vel.  <\/p>\n<p>9. a se\u00e7\u00e3o VIII se aplica a pedidos de indeniza\u00e7\u00e3o.  <\/p>\n<h2>IX. Limita\u00e7\u00e3o de responsabilidade &#8211; indeniza\u00e7\u00e3o<\/h2>\n<p>1. a responsabilidade do vendedor ser\u00e1 regida pelas disposi\u00e7\u00f5es estatut\u00e1rias. No entanto, isso \u00e9 exclu\u00eddo &#8211; independentemente dos fundamentos legais &#8211; na medida em que houver uma viola\u00e7\u00e3o n\u00e3o material do dever que n\u00e3o tenha sido intencional ou gravemente negligente. Isso n\u00e3o se aplica se tiverem ocorrido danos \u00e0 vida, ao corpo ou \u00e0 sa\u00fade ou se houver cobertura de seguro de responsabilidade civil em favor do vendedor. Nesse caso, o vendedor cede sua reivindica\u00e7\u00e3o contra a companhia de seguros ao comprador.  <\/p>\n<p>2. as reivindica\u00e7\u00f5es a serem reivindicadas pelo comprador contra o vendedor ser\u00e3o extintas de acordo com as disposi\u00e7\u00f5es legais. No entanto, h\u00e1 um per\u00edodo de preclus\u00e3o de seis meses se o vendedor tiver rejeitado por escrito uma reivindica\u00e7\u00e3o do comprador como infundada.<\/p>\n<h2>X. Local de cumprimento, local de jurisdi\u00e7\u00e3o, lei aplic\u00e1vel<\/h2>\n<p>1. o local de cumprimento e o local exclusivo de jurisdi\u00e7\u00e3o para entregas e pagamentos, bem como para todas as disputas decorrentes do relacionamento contratual entre as partes, ser\u00e1 a sede do vendedor, se ambas as partes contratantes forem comerciantes no sentido do C\u00f3digo Comercial Alem\u00e3o (HGB) ou pessoas jur\u00eddicas de direito p\u00fablico ou fundos especiais de direito p\u00fablico (\u00a7 38 ZPO). Caso contr\u00e1rio, aplicam-se as disposi\u00e7\u00f5es estatut\u00e1rias.<\/p>\n<p>2. as rela\u00e7\u00f5es entre as partes contratantes ser\u00e3o regidas exclusivamente pela lei aplic\u00e1vel na Rep\u00fablica Federal da Alemanha, com exclus\u00e3o da Conven\u00e7\u00e3o das Na\u00e7\u00f5es Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias.  <\/p>\n<h2>XI. Prote\u00e7\u00e3o de dados<\/h2>\n<p>O processamento de dados \u00e9 realizado para a execu\u00e7\u00e3o de um contrato e para marketing direto e \u00e9 baseado no Art. 6 para. 1 b), f) GDPR. Os dados somente ser\u00e3o repassados a terceiros dentro do escopo e com a finalidade de fornecer informa\u00e7\u00f5es de cr\u00e9dito \u00e0s ag\u00eancias de cr\u00e9dito relevantes. Os dados ser\u00e3o exclu\u00eddos assim que n\u00e3o forem mais necess\u00e1rios para o cumprimento da finalidade. O comprador pode se opor ao uso de seus dados para fins de publicidade direta a qualquer momento e tem o direito de solicitar informa\u00e7\u00f5es sobre os dados armazenados pelo vendedor e de exigir a corre\u00e7\u00e3o ou exclus\u00e3o dos dados. Al\u00e9m disso, o comprador tem o direito de apresentar uma reclama\u00e7\u00e3o junto \u00e0 autoridade supervisora (oficial de prote\u00e7\u00e3o de dados do estado).[\/et_pb_text][et_pb_button button_url=&#8221;\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/AGB_Nexat.pdf&#8221; url_new_window=&#8221;on&#8221; button_text=&#8221;Baixar o AGB&#8221; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; custom_button=&#8221;on&#8221; button_text_size=&#8221;21px&#8221; button_text_color=&#8221;#B52C24&#8243; button_bg_color=&#8221;RGBA(0,0,0,0)&#8221; button_border_width=&#8221;0px&#8221; button_border_radius=&#8221;0px&#8221; button_font=&#8221;|300|||||||&#8221; button_icon=&#8221;&#xf1c1;||fa||400&#8243; button_icon_color=&#8221;#1D1D1D&#8221; button_icon_placement=&#8221;left&#8221; button_on_hover=&#8221;off&#8221; custom_margin=&#8221;||5px|3px|false|false&#8221; custom_padding=&#8221;0px|0px|0px|25px|true|false&#8221; custom_css_main_element=&#8221;line-height: 1.3 !important;&#8221; locked=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; button_bg_color__hover_enabled=&#8221;on|desktop&#8221; button_bg_color__hover=&#8221;RGBA(0,0,0,0)&#8221; button_bg_enable_color__hover=&#8221;on&#8221; button_text_color__hover_enabled=&#8221;on|desktop&#8221; button_text_color__hover=&#8221;rgba(181,44,36,0.8)&#8221;][\/et_pb_button][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Termos e condi\u00e7\u00f5es gerais da NEXAT GmbH V\u00e1lido a partir de 01.01.2020 I. Informa\u00e7\u00f5es gerais Os seguintes termos de entrega se aplicam a todos os contratos, entregas e outros servi\u00e7os, incluindo todos os servi\u00e7os de consultoria que n\u00e3o sejam objeto de um contrato de consultoria separado, a menos que sejam alterados ou exclu\u00eddos com o [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":18,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-6646","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6646","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6646"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6646\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7963,"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6646\/revisions\/7963"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.nexat.de\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6646"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}